>
          »   Franz Ferdinand             
The Dark Of The Matinée

You take your white finger. Slide the nail under
The top and bottom buttons of my blazer
Relax the fraying wool. Slacken ties and I’m
Not to look at you in the shoe.
But the eyes find the eyes

Find me and follow me
Through corridors, refctories
And files you must follow. Leave this academic factory
Will find me in the matinee
The dark of the matinee. It’s better in the matinee
The dark of the matinee is mine. Yes, it’s mine

I time every journey
To bump into you accidentally
I charm you and tell you
Of the boys I hate, all the girls I hate
All the words I hate, all the clothes I hate
How I’ll never be anything I hate
You smile, mention something that you like
Or how you’d have a happy life
If you did the things you like

So I’m on BBC2 now
Telling Terry Wogan how I made it and
What I made is unclear now
But his deference is. And his laughter is
My words and smile are so easy now
Yes, it’s easy now. Yes, it’s easy now

A Escuridão Da Matinê

Você pega o seu dedo branco. Desliza a unha debaixo
Do primeiro e do último botões do meu blazer
Para ajeitar a lã puída. Afrouxa a gravata e eu
Não devo olhar para você no sapato
Mas os olhos encontram os olhos

Encontre-me e me siga
Por corredores, refeitórios
e arquivos você deve seguir. Se livrar desta fábrica acadêmica
Encontre-me na matinê. Na escuridão da matinê
É melhor na matinê
A escuridão da matinê é minha. Sim, é minha

Eu cronometro todos os turnos
Para topar com você. Acidentalmente, eu
A enfeitiço e lhe conto. Sobre os caras que odeio
As garotas que odeio. As palavras que odeio
As roupas que odeio
Sobre como nunca serei nada do que odeio
Você sorri e menciona algo de que gosta
Ou como seria feliz. Se fizesse as coisas de que gosta

E agora eu estou na BBC 2
Contando a Terry Wogan. Como cheguei lá
E onde cheguei não está claro. Mas o respeito dele está
E a gargalhada dele também
Minhas palavras e meu sorriso
São tão fáceis agora
Sim, é fácil agora. Sim, é fácil agora

SaibaTudo